Domnul fie cu Tine/Credinta mea eu o zidesc. de Anonim. Noi lăudăm pe Cel născut (O Sing a Song of de Louis F. Benson - Traducere RO. Opreste-ti plansul fiu al omului. de Otniel Stirb. Ai vestit de-atâtea ori. de Emima Toader. Doamne, te rog.
Ai ales piroane si spini, Să mori pe cruce, în durere și chin, Să pot alege și eu acum Între cer și iad. Omule, esti liber, cui vrei să-i slujeşti? Păcatului și celui rău, sau să primești Pe Isus şi viaţa veşnică, în dar, Dragostea Lui Dumnezeu fără hotar. Decât să trăieşti fără mine În cerul Tău minunat, Ai ales să mori pe o cruce, Dar, a treia zi,
Ai ales piroane și spini Să mori pe cruce-n Durere și chin Să pot alege și eu acum Între cer și iad. Judecata suverană S-a-ntâlnit Cu iubirea dragostei Făr' de sfârșit Pe o cruce Într-o jertfa de Sfânt Miel Să pot alege Al meu destin pentru etern.
R: Ai ales piroane şi spini Să mori pe cruce în durere şi chin Să pot alege şi eu acum, Între cer şi iad. 2. Omule eşti liber cui vrei să-i slujeşti Păcatului şi celui rău, sau să primeşti Pe Isus şi viaţa veşnică în dar Dragostea Lui Dumnezeu fără hotar. B: Decât să trăieşti fără mine În cerul Tău minunat
Cu iubirea dragostei făr' de sfârşit. G Em F#. Pe o cruce într-o jertfă de Sfânt Miel. G A Bm. Să pot alege al meu destin pentru etern. D A. R: Ai ales piroane şi spini. Em Bm. Să mori pe cruce în durere şi chin.
Vay Tiền Trả Góp 24 Tháng.
ai ales piroane si spini